본문 바로가기
Welcome to California

미국인이 동아시아인을 부르는 달콤쌉싸름한 이름

by 이방인 씨 2013. 7. 8.

우리가 미국인, 유럽인 등을 모두 합쳐 '서양인'이라고 부르는 것처럼 서양인들도 동북아시안, 서남아시안, 중앙아시안들을 통칭하여 Asian이라고 부르죠.
아시아 대륙 중에서도 동아시아의 한중일 삼국은 지리적으로도 문화적으로도 가까울 뿐더러 겉으로 보이는 인종적 특징 역시 서남아시아나 중앙아시아인들과 비교해서 가깝다고 할 수 있는데요.
미국인들이 동아시아 국가들을 부르는 단어가 하나 있는데 바로 Orient입니다.
해가 떠오르는 곳, 머나먼 동쪽 이라는 뜻의 단어 Orient는 본래는 동북아시아 뿐만 아니라 터키나 페르시아까지 아우르는 아시아 전역을 지칭하는 말이었지만 현재 미국에서 Orient라는 말은 일반적으로 동북아시아를 말합니다.
그런데 우리 입장에서 이 단어는 달콤할 수도, 씁쓸할 수도 있답니다.

언젠가 미국인 친구가 제게 이런 질문을 한 적이 있습니다.
중국계에게 Oriental이라고 했더니 굉장히 화를 냈어. 너도 기분 나빠? ??


상황과 문맥에 따라 다르겠지만 미국에서 Oriental이라는 말은 함부로 사용하지 않는 것이 좋습니다.
동아시안을 부를 때 가장 좋은 방법은 국적에 따라 정확히 Korean, Chinese, Japanese라고 구분해 부르는 것이지만 여의치 않을 때나 혹은 통칭하여 부를 일이 있을 때는 East Asians라 하면 됩니다.

미국에서는 Oriental이라는 표현을 쓰기 전에 한번 더 생각하는 것이 안전합니다.
'Oriental'이라는 단어는 decorative 즉, '관상용'이라는 뉘앙스를 풍기기 때문입니다
Oriental이라는 단어를 들으면 상당수 미국인들의 머리속에는 이런 이미지가 떠오른답니다.

 

반드시 여성이어야 하는 것은 아니지만 '신기해서 구경하고픈 동방의 것들'이 바로 Oriental인 겁니다.

 

실제 서구 문화권에 Orient라는 말이 처음 등장했을 때 그들은 '동방은 서양의 문물을 받아들이고 배워야 할 지역'이라고 생각했다고 합니다. (the awakening of the Orient under the impact of Western ideas)
자신들이 오리엔트보다 훨씬 더 발전했다는 대~단한 착각씩이나 하면서도 그들은 Oriental 문명에 환상을 가졌습니다.
아름다운 여인들, 갖가지 진귀한 예술품과 건축물, 너무 다른 풍습과 문화를 보고 이국적인 매력에 빠진 거죠.
그래서 'Oriental'은 서구의 우월감과 동방에 대한 환상이 혼재된 복잡미묘한 단어라고도 할 수 있습니다.

이 때문에 미국에서는 사람에게 Oriental이라는 말을 쓰지 않습니다.
아시아 문명의 물건이나 예술품, 건축물에는 Oriental이라는 말을 쓸 수 있지만 사람에게 썼다가는 듣는 아시안이 크게 불쾌감을 느낄 수도 있고 심하면 인종차별 문제로 불거질 수도 있답니다.
글 첫머리에 Oriental이라는 말을 듣고 '관상용'이라는 뜻이라며 화를 냈다는 중국계 미국인의 이야기가 바로 그런 이유에서 비롯된 것입니다.
아름다운 동양풍 작품에 대해 "This is so Oriental." 이란 평은 내릴 수 있지만 동양인을 보고 "You are so Oriental." 하면 설령 말하는 사람은 칭찬의 의미였다고 해도 듣는 사람은 기분이 상할 수 있죠.

저는 아시안이 많은 캘리포니아에 살다 보니 인종차별에 대한 인식이 높기 때문에 Oriental이라는 말이 쓰이는 걸 들어본 기억은 없지만 'China doll'이라는 표현은 아직도 사라지지 않았더군요.
China doll이란 서양인들의 머릿속에 들어있는 이런 아시안 여성을 말합니다.

 

(wall.alphacoders.com)

얼굴은 하얗게 입술은 붉게 칠한, 눈꼬리가 치켜 올라간 아시안 여성을 말하는 거죠.

 

아시안이라고 모두 이런 전통적 화장을 하는 것도 아니고 눈이 다 이렇게 생긴 것도 아니건만 간혹 잘 꾸민 아시안 여성에게 China doll이라 부르는 미국 남성들이 여전히 있습니다.
그들 딴에는 예쁘다는 뜻으로 말하는 건지도 모르겠지만 China doll이나 Oriental이나 결국 '보기 좋은 관상용'이라는 뉘앙스가 들은 건 매한가지입니다.
미국인들의 항변을 들어보면 그들은 무슨 의미인지 정확히 모르고 쓴다고도 하고 '이국적이고 신비롭다'는 뜻으로 Oriental을 쓴다고도 하니 이거야 원... 대뜸 화를 내기도 애매하고 말이죠.
그래서 'Oriental'은 달콤쌉싸름한 단어랍니다.

여러분은 어떻게 생각하세요?

모두 씩씩한 월요일 보내세요~  좋은하루


미국에서는 Oriental이라는 단어를 쓸 때 주의해야 하지만 듣기로 영국에서는 그렇지만은 않다고 합니다. 영국에서는 아시안을 가리킬 때 흔하게 쓰는 단어라고도 하던데 자세히 아시는 분의 제보 기다릴게요. ^-^