본문 바로가기
Welcome to California

처음 듣고 폭풍 웃음 터진 미국 아이들이 쓰는 말

by 이방인 씨 2013. 8. 10.

여러분 즐거운 토요일 아침이 밝았네요~
아침부터 고백하건데 저는 매주 토요일에는 블로그 글쓰기를 땡땡이 치고 싶은 기분이 든답니다.
토요일, 일요일에는 방문자가 현격히 줄기 때문에 글을 써 놔도 허무하다고나 할까요?
그래도 주말에도 꼬박꼬박 찾아주시는 분들이 있으니 별 거 아닌 내용이라도 묵묵히 써 봅니다.

오늘은 말이죠, 제가 처음 듣고 폭풍 박장대소를 주체할 수 없었던 미국인들의 애들 말? 말장난?을 하나 알려드릴까 합니다.
이 말이 언제 생겨났는지 확실히는 모르지만 제가 처음 들은 건 2008년쯤으로 기억합니다.
아마 중고생들 사이에서는 그 이전부터 쓰였던 듯 싶지만 저는 그 당시 이미 재미없는 '성인'의 무리에 속했기 때문에 '애들 말'을 잘 안 썼으니까요. 후후훗~
어쨌든 듣고 큰 웃음 터졌던 말은 바로 이겁니다!

 

얘, 너 씨리얼이니? ??

 

미국에 계시거나 혹은 계셨던 분들, 혹은 South Park을 좋아하시는 분이라면 들어보셨을 것도 같은데요.
이 문장을 "너 씨리얼이니?" 하고 해석하면 안되~~죠!

Are you cereal? = Are you serious? (진심이야?)

Are you serious?의 말장난 버전이 Are you cereal? 이랍니다.
'씨뤼어스'와 '씨뤼얼'의 발음이 비슷한 것에서 착안한 거죠.

저는 이 말을 몇 년 전 미국 초등학생 꼬맹이한테서 처음 들었는데 폭풍 웃음이 터져서 혼났답니다.
아이가 아무렇지도 않은 얼굴로 "Are you cereal?" 하는데 진짜 빵빠라빵빵 터지더라구요.
보통 Are you serious? (진짜야? 진심이야?) 라고 물었을 때의 대답은 I am 혹은 I'm serious지만 꼬맹이가 Are you cereal? 하고 물으니까 저도 방법이 있나요?
킥킥 웃으면서 이렇게 대답했죠.
Yes, I'm cereal. (응, 나 씨리얼이야.)  슈퍼맨 호랑이 기운이 솟아나지!


사실 그 꼬맹이에게 들은 이후로 제 주변 사람들이 이 말을 쓰는 걸 거의 들어 본 적이 없습니다.

다들 어른인 척 하느라 그런가 봐요.  흥

저는 가끔 쓰고 싶은데 주변 사람들이 "Are you 몇 살이세요?" 하고 흠~칫! 놀랄까 봐 참고 있어요.
그래서 오늘 여러분께 알려드리고 앞으로 블로그에서 실컷 쓸까 봐요.
앞으로 제가 언제든 "여러분, 진짜 씨리얼이십니까?" 하고 물을지도 몰라요. ㅋㅋㅋ

 

I AM SUPER CEREAL! (레알 진심!)

커피한잔

 

여러분, 아침으로 씨리얼 드시고 즐거운 하루 보내시는 건 어떠십니까?


Are you cereal? 의 자매품으로 Are you for cereal? (= Are you for real?)도 있습니다!